lauantai 28. joulukuuta 2024

Aamiaisella – Puheenvuorot (Suomi-Thai-Englanti)

 

Aamiaisella – Puheenvuorot (Suomi-Thai-Englanti)


Hoitaja:

Syötkö mieluummin täällä sängyssä vai ruokasalissa?
คุณอยากทานอาหารเช้าที่เตียงหรือในห้องอาหารคะ/ครับ?
Would you prefer to eat breakfast here in bed or in the dining room?

Potilas:
Täällä sängyssä, kiitos.
ที่เตียงค่ะ/ครับ ขอบคุณค่ะ/ครับ
Here in bed, please.



Hoitaja:
Haluaisitko kahvia vai teetä aamiaiselle?
คุณอยากดื่มกาแฟหรือชาสำหรับอาหารเช้าคะ/ครับ?
Would you like coffee or tea for breakfast?

Potilas:
Kahvia, mutta ei liian vahvaa.
กาแฟค่ะ/ครับ แต่ไม่เข้มเกินไปนะคะ/ครับ
Coffee, but not too strong, please.


Hoitaja:
Laitanko maitoa tai sokeria kahviin?
คุณอยากให้ใส่นมหรือใส่น้ำตาลในกาแฟไหมคะ/ครับ?
Would you like milk or sugar in your coffee?

Potilas:
Vähän maitoa, kiitos.
ใส่นมนิดหน่อยค่ะ/ครับ ขอบคุณค่ะ/ครับ
A little milk, please. Thank you.


Hoitaja:
Muistathan syödä hitaasti, ettei ruoka jää kiinni kurkkuun.
อย่าลืมทานช้าๆ นะคะ/ครับ เพื่อไม่ให้อาหารติดคอค่ะ/ครับ
Remember to eat slowly so the food doesn’t get stuck in your throat.

Potilas:
Muistan kyllä, kiitos muistutuksesta.
จำได้ค่ะ/ครับ ขอบคุณที่เตือนค่ะ/ครับ
I remember, thank you for the reminder.


Hoitaja:
Jos puuro jäähtyy liikaa, voin lämmittää sen uudelleen.
ถ้าข้าวต้มเย็นเกินไป บอกให้ฉันอุ่นใหม่นะคะ/ครับ
If the porridge gets too cold, I can warm it up again.

Potilas:
Se on hyvä näin, kiitos.
แบบนี้ดีแล้วค่ะ/ครับ ขอบคุณค่ะ/ครับ
It’s fine like this, thank you.


Hoitaja:
Miten leipä maistuu? Voinko lisätä voita tai muuta päälle?
ขนมปังเป็นอย่างไรบ้างคะ/ครับ อยากให้ฉันทาเนยหรือน้ำอะไรเพิ่มไหมคะ/ครับ?
How is the bread? Would you like me to add butter or anything on it?

Potilas:
Voisin ottaa vähän hilloa, jos on.
ขอแยมสักหน่อยได้ไหมคะ/ครับ ถ้ามีค่ะ/ครับ
I could have some jam, if you have it.


Hoitaja:
Haluatko vielä jotain hedelmiä tai jogurttia?
อยากทานผลไม้หรือโยเกิร์ตเพิ่มไหมคะ/ครับ?
Would you like some fruits or yogurt as well?

Potilas:
Hedelmiä voisi olla mukavaa.
ผลไม้ก็ดีค่ะ/ครับ
Fruits would be nice.


Hoitaja:
Aamupala on valmis. Muistathan juoda myös vettä, jotta pysyt nesteytettynä.
อาหารเช้าเสร็จแล้วค่ะ/ครับ อย่าลืมดื่มน้ำด้วยนะคะ/ครับ เพื่อให้ร่างกายได้รับน้ำเพียงพอค่ะ/ครับ
Breakfast is ready. Remember to drink water to stay hydrated.

Potilas:
Kiitos, teen niin.
ขอบคุณค่ะ/ครับ จะทำตามค่ะ/ครับ
Thank you, I will.


Hoitaja:
Mikäli et jaksa syödä kaikkea, voin jättää loput myöhemmin syötäväksi.
ถ้าทานไม่หมด ฉันจะเก็บไว้ให้ทานต่อทีหลังนะคะ/ครับ
If you can’t finish everything, I can save it for you to eat later.

Potilas:
Se on hyvä idea. Kiitos.
เป็นความคิดที่ดีค่ะ/ครับ ขอบคุณค่ะ/ครับ
That’s a good idea. Thank you.

Aamiaisella – Puheenvuorot (Suomi-Thai-Englanti)

 

Aamiaisella – Puheenvuorot (Suomi-Thai-Englanti)


Hoitaja:
Hyvää huomenta! Toin sinulle aamupalan.
สวัสดีตอนเช้าค่ะ/ครับ! ฉันเอาอาหารเช้ามาให้ค่ะ/ครับ
Good morning! I brought you breakfast.

Potilas:
Kiitos, mitä tänään on tarjolla?
ขอบคุณค่ะ/ครับ วันนี้มีอะไรให้ทานบ้างคะ/ครับ?
Thank you, what is on the menu today?







Hoitaja:
Tänään meillä on puuroa, leipää, juustoa ja marjoja. Haluatko jotain erityistä?
วันนี้มีข้าวต้ม ขนมปัง ชีส และผลไม้รวม คุณอยากได้อะไรพิเศษไหมคะ/ครับ?
Today we have porridge, bread, cheese, and berries. Would you like anything special?

Potilas:
Otan mielelläni puuroa ja vähän marjoja.
ขอข้าวต้มกับผลไม้เล็กน้อยค่ะ/ครับ
I’d like porridge and some berries, please.


Hoitaja:
Tässä on puuro ja marjat. Haluatko maitoa tai mehua?
นี่ค่ะ/ครับ ข้าวต้มและผลไม้ คุณอยากได้เครื่องดื่มเป็นนมหรือว่าน้ำผลไม้คะ/ครับ?
Here is the porridge and berries. Would you like milk or juice?

Potilas:
Voinko saada mehua, kiitos.
ขอน้ำผลไม้ค่ะ/ครับ ขอบคุณค่ะ/ครับ
Can I have juice, please? Thank you.


Hoitaja:
Tässä on mehu. Tarvitsetko apua syömisessä?
นี่ค่ะ/ครับ น้ำผลไม้ คุณต้องการให้ช่วยป้อนอาหารไหมคะ/ครับ?
Here is the juice. Do you need help with eating?

Potilas:
En tällä kertaa, mutta kiitos kysymästä.
ไม่ต้องค่ะ/ครับ ขอบคุณที่ถามค่ะ/ครับ
Not this time, but thank you for asking.


Hoitaja:
Onko kaikki maistunut? Tarvitsetko jotain lisää?
อาหารอร่อยไหมคะ/ครับ คุณต้องการอะไรเพิ่มไหมคะ/ครับ?
Did everything taste good? Do you need anything else?

Potilas:
Kaikki oli oikein hyvää, kiitos.
ทุกอย่างอร่อยมากค่ะ/ครับ ขอบคุณค่ะ/ครับ
Everything was very good, thank you.


Hoitaja:
Hienoa kuulla! Jos tarvitset lisää, soita vain kelloa.
ดีใจที่ได้ยินแบบนั้นค่ะ/ครับ ถ้าคุณต้องการอะไรเพิ่มเติม ให้กดกริ่งเรียกได้เลยนะคะ/ครับ
Great to hear! If you need anything else, just ring the bell.

Potilas:
Kiitos, teen niin.
ขอบคุณค่ะ/ครับ จะทำตามค่ะ/ครับ
Thank you, I will do that.

Haavahoito – Puheenvuorot (Suomi-Thai)

Haavahoito – Puheenvuorot (Suomi-Thai)

Hoitaja:
Tuntuuko kipua, kun kosken tähän?
เจ็บไหมคะ/ครับ ตอนที่ฉันสัมผัสตรงนี้?

Potilas:
Kyllä, se sattuu vähän.
ใช่ค่ะ/ครับ เจ็บนิดหน่อยค่ะ/ครับ




Hoitaja:
Hyvä, kiitos kun kerroit. Käytän hieman puuduttavaa voidetta.
ดีค่ะ/ครับ ขอบคุณที่บอกนะคะ/ครับ เดี๋ยวฉันจะใช้ยาชาชนิดครีมค่ะ/ครับ

Potilas:
Auttaako se?
มันช่วยได้ไหมคะ/ครับ?

Hoitaja:
Kyllä, se vähentää kipua haavanhoidon aikana.
ช่วยค่ะ/ครับ จะลดความเจ็บปวดระหว่างทำแผลค่ะ/ครับ


Hoitaja:
Haavassa ei näy tulehduksen merkkejä, mikä on hyvä asia.
ที่แผลไม่มีร่องรอยการติดเชื้อ ถือว่าเป็นเรื่องดีค่ะ/ครับ

Potilas:
Olen huolissani, ettei se parane kunnolla.
ฉันกังวลว่าแผลจะไม่หายค่ะ/ครับ

Hoitaja:
Ei tarvitse huolehtia. Hoito etenee hyvin, ja jatkamme säännöllistä seurantaa.
ไม่ต้องกังวลนะคะ/ครับ การรักษาเป็นไปได้ด้วยดี และเราจะติดตามอย่างต่อเนื่องค่ะ/ครับ


Hoitaja:
Muistathan vaihtaa sidoksen, jos se kastuu tai likaantuu.
อย่าลืมเปลี่ยนผ้าพันแผลถ้ามันเปียกหรือสกปรกนะคะ/ครับ

Potilas:
Miten usein sidokset kannattaa vaihtaa?
ควรเปลี่ยนผ้าพันแผลบ่อยแค่ไหนคะ/ครับ?

Hoitaja:
Lääkäri suositteli vaihtamaan joka toinen päivä, ellei ole erityistä syytä vaihtaa useammin.
หมอแนะนำให้เปลี่ยนทุกสองวันค่ะ/ครับ ถ้าไม่มีเหตุจำเป็นต้องเปลี่ยนบ่อยกว่านั้นค่ะ/ครับ


Hoitaja:
Oletko muistanut ottaa haavaan määrätyt lääkkeet?
คุณได้ทานยาที่หมอสั่งสำหรับแผลหรือยังคะ/ครับ?

Potilas:
Kyllä, otin ne aamulla.
ทานแล้วค่ะ/ครับ เมื่อเช้าค่ะ/ครับ


Hoitaja:
Voitko liikutella raajaa, jossa haava on?
คุณสามารถขยับแขน/ขาที่มีแผลได้ไหมคะ/ครับ?

Potilas:
Vähän, mutta se sattuu, kun yritän.
ขยับได้นิดหน่อยค่ะ/ครับ แต่รู้สึกเจ็บเมื่อพยายามขยับค่ะ/ครับ

Hoitaja:
Se on normaalia, mutta yritetään pitää raaja hieman liikkeessä. Se edistää paranemista.
เป็นเรื่องปกติค่ะ/ครับ แต่ควรพยายามขยับแขน/ขานิดหน่อย เพื่อช่วยให้แผลหายเร็วขึ้นค่ะ/ครับ


Hoitaja:
Käytän vielä sidoksen kiinnittämiseen hengittävää teippiä, jotta iho ei ärsyynny.
เดี๋ยวฉันจะใช้เทปชนิดระบายอากาศสำหรับพันแผล เพื่อไม่ให้ผิวระคายเคืองค่ะ/ครับ

Potilas:
Se kuulostaa hyvältä. Kiitos avusta.
ฟังดูดีค่ะ/ครับ ขอบคุณที่ช่วยนะคะ/ครับ

Hoitaja:
Ole hyvä, ja jos jotain huolta tulee, soita meille heti.
ด้วยความยินดีค่ะ/ครับ ถ้ามีปัญหาอะไรให้โทรหาพวกเราได้เลยนะคะ/ครับ

Potilas:
Selvä, kiitos paljon.
ได้ค่ะ/ครับ ขอบคุณมากค่ะ/ครับ

Haavahoito – Puheenvuorot (Suomi-Thai)

 

Haavahoito – Puheenvuorot (Suomi-Thai)

Hoitaja:

Hyvää päivää! Tulen katsomaan, miten haavasi voi tänään.
สวัสดีค่ะ/ครับ! ฉันมาดูว่าแผลของคุณเป็นอย่างไรวันนี้ค่ะ/ครับ

Potilas:
Hyvää päivää. Se on ollut vähän kipeä tänään.
สวัสดีค่ะ/ครับ วันนี้รู้สึกเจ็บแผลเล็กน้อยค่ะ/ครับ


Hoitaja:
Ymmärrän. Katsotaanpa. Avaan sidoksen varovasti.
เข้าใจค่ะ/ครับ เดี๋ยวฉันจะเปิดผ้าพันแผลอย่างระมัดระวังค่ะ/ครับ

Potilas:
Ole vain varovainen, kiitos.
ช่วยระวังด้วยนะคะ/ครับ ขอบคุณค่ะ/ครับ


Hoitaja:
Haava näyttää siistiltä, mutta on hieman punainen.
แผลดูสะอาดดีค่ะ/ครับ แต่มีรอยแดงเล็กน้อยค่ะ/ครับ

Potilas:
Onko se huono asia?
มันแย่มากไหมคะ/ครับ?


Hoitaja:
Ei, mutta meidän pitää seurata sitä. Puhdistan haavan ja vaihdan uuden sidoksen.
ไม่ค่ะ/ครับ แต่เราต้องคอยติดตามค่ะ/ครับ เดี๋ยวฉันจะทำความสะอาดแผลและเปลี่ยนผ้าพันแผลใหม่นะคะ/ครับ

Potilas:
Hyvä, kiitos.
ดีค่ะ/ครับ ขอบคุณค่ะ/ครับ


Hoitaja:
Jos kipu pahenee tai haava vuotaa, kerro heti.
ถ้าปวดมากขึ้นหรือมีเลือดออกที่แผล ให้บอกทันทีนะคะ/ครับ

Potilas:
Selvä, teen niin.
ได้ค่ะ/ครับ จะทำตามค่ะ/ครับ


Hoitaja:
Sidokset on vaihdettu. Näkemiin ja pikaista paranemista!
ผ้าพันแผลเปลี่ยนเสร็จแล้วค่ะ/ครับ สวัสดีค่ะ/ครับ และขอให้หายเร็วๆ นะคะ/ครับ

Potilas:
Kiitos, nähdään taas.
ขอบคุณค่ะ/ครับ แล้วพบกันใหม่ค่ะ/ครับ